Cet été je me suis lancé à vouloir faire plusieurs fausses bandes annonces, bien évidemment chaque bande annonce serait issue d'un genre de film différent, tout en gardant une touche française et plus précisément : sud-ouest.

 

Je sais qu'Occitania Western Ravioli (le film devait s'appeler ravioli à la base, en référence aux mauvaises critiques de cinéma sur des western râtés, le Confit a été rajouté après sous pression de Patrice Lacombe) était un de ces projets. Mais je suis dans l'incapacité de dire quand est-ce qu'il m'est venu l'idée et le déclencheur de la faire en occitan et de la tourner intégralement en occitan.

 

Pour ma part ce fut un vrai défi de diriger des acteurs dans une autre langue, et cela se perçoit sur quelques répliques qui par manque de temps n'ont pas pû être améliorées.

 

 

Il faut savoir que le tournage a été malheureusement très mal préparé. Et on peut sentir des petits défauts qui toutefois auraient pû être corrigés.

 

Le sous-titrage français diffère des répliques occitane, ceci est totalement volontaire. La traduction et l'adaption, modifient forcément les répliques et je voulais garder le texte original. Les sous-titres ne sont pas ombrés afin de nous rappeler nos très chères salles de cinéma où l'on ne voyait pas le texte lorsque l'image était trop claire.

 

La tombe a été construite en 2 minute par Jean-Pierre Gavignet, chef-décorateur de métier, la traduction a été faite sur le tas par Patrice Lacombe, occitaniste de métier.

 

Une version HD est en préparation, et il y a une possibilité que le projet prenne un peu plus d'ampleur que ce que j'avais imaginé.

 

Pour finir, vous avez remarqué ? Non ... Tant mieux !

C'est un western mais il n'y a pas de chevaux ...

 

 

Keiji Galy-Aché

Retour à l'accueil